{"id":2548,"date":"2026-02-02T18:36:10","date_gmt":"2026-02-02T18:36:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/?p=2548"},"modified":"2026-06-04T20:26:10","modified_gmt":"2026-06-04T20:26:10","slug":"ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/","title":{"rendered":"Comprensi\u00f3n oral en franc\u00e9s: ejercicios y m\u00e9todo para progresar"},"content":{"rendered":"<p>Entender el franc\u00e9s hablado es a menudo la habilidad que m\u00e1s tiempo toma dominar. Se lee, se escribe, se recitan las conjugaciones, y sin embargo, frente a una conversaci\u00f3n real o a un fragmento de radio, todo va demasiado r\u00e1pido. La buena noticia es que la comprensi\u00f3n oral se entrena como un m\u00fasculo: con los ejercicios adecuados, un m\u00e9todo regular y materiales adaptados a su nivel, los progresos llegan r\u00e1pidamente.<\/p>\n<p>Esta gu\u00eda re\u00fane un m\u00e9todo completo, siete tipos de ejercicios detallados, un programa por niveles desde A1 hasta C2 y una lista de recursos gratuitos y confiables para que pueda practicar desde hoy. Todo est\u00e1 pensado para que pueda transformar cualquier escucha en un ejercicio \u00fatil.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_85 ez-toc-wrap-center counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-transparent ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Sommaire<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 eztoc-toggle-hide-by-default' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#%C2%BFQue_es_la_comprension_oral_y_por_que_es_tan_dificil\" >\u00bfQu\u00e9 es la comprensi\u00f3n oral y por qu\u00e9 es tan dif\u00edcil?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Evaluar_su_nivel_antes_de_elegir_sus_ejercicios\" >Evaluar su nivel antes de elegir sus ejercicios<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Las_trampas_del_frances_hablado_que_hay_que_dominar\" >Las trampas del franc\u00e9s hablado que hay que dominar<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#El_metodo_en_cuatro_pasos_para_transformar_una_escucha_en_ejercicio\" >El m\u00e9todo en cuatro pasos para transformar una escucha en ejercicio<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Siete_tipos_de_ejercicios_de_comprension_oral\" >Siete tipos de ejercicios de comprensi\u00f3n oral<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Donde_encontrar_ejercicios_de_comprension_oral_gratuitos_y_confiables\" >D\u00f3nde encontrar ejercicios de comprensi\u00f3n oral gratuitos y confiables<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Un_programa_de_entrenamiento_por_nivel\" >Un programa de entrenamiento por nivel<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Elegir_sus_ejercicios_segun_su_objetivo\" >Elegir sus ejercicios seg\u00fan su objetivo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Los_errores_que_frenan_el_progreso\" >Los errores que frenan el progreso<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#De_la_comprension_a_la_conversacion_un_circulo_virtuoso\" >De la comprensi\u00f3n a la conversaci\u00f3n: un c\u00edrculo virtuoso<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Construir_una_rutina_de_escucha_duradera\" >Construir una rutina de escucha duradera<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Medir_sus_progresos_para_mantener_la_motivacion\" >Medir sus progresos para mantener la motivaci\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/es\/ejercicios-de-comprension-auditiva-en-frances\/#Preguntas_frecuentes_sobre_la_comprension_oral\" >Preguntas frecuentes sobre la comprensi\u00f3n oral<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFQue_es_la_comprension_oral_y_por_que_es_tan_dificil\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 es la comprensi\u00f3n oral y por qu\u00e9 es tan dif\u00edcil?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>La comprensi\u00f3n oral es la capacidad de captar el sentido de un mensaje escuchado: una conversaci\u00f3n, un anuncio, un podcast, un di\u00e1logo de pel\u00edcula. Implica varias operaciones al mismo tiempo: reconocer los sonidos, descomponer la cadena hablada en palabras, recuperar el vocabulario de la memoria y reconstruir el sentido global a pesar de lo que no se ha entendido.<\/p>\n<p>El franc\u00e9s hablado presenta dificultades muy espec\u00edficas. Las palabras se enlazan entre s\u00ed, las vocales nasales se parecen, y el lenguaje cotidiano traga s\u00edlabas enteras: \u00ab\u00a0je ne sais pas\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0ch\u00e9 pas\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0il y a\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0y a\u00a0\u00bb. En el habla, el ritmo no deja tiempo para traducir palabra por palabra. Muchos aprendices se desaniman porque intentan entenderlo todo, cuando el objetivo realista es captar lo esencial y luego afinar.<\/p>\n<p>Trabajar este punto con ejercicios espec\u00edficos, en lugar de escuchar pasivamente, lo cambia todo. Si refuerza al mismo tiempo su <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/vocabulaire-francais-quotidien\/\">vocabulario cotidiano<\/a> y su <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/prononciation-sons-nasaux\/\">percepci\u00f3n de los sonidos nasales<\/a>, su o\u00eddo reconocer\u00e1 m\u00e1s r\u00e1pido lo que escucha, y la comprensi\u00f3n seguir\u00e1.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Evaluar_su_nivel_antes_de_elegir_sus_ejercicios\"><\/span>Evaluar su nivel antes de elegir sus ejercicios<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Elegir un ejercicio demasiado dif\u00edcil desanima, un ejercicio demasiado f\u00e1cil hace estancar. El Marco Com\u00fan Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), dise\u00f1ado por el Consejo de Europa, describe lo que un aprendiz es capaz de entender oralmente en cada nivel. Orientarse en esto ayuda a apuntar correctamente.<\/p>\n<h3>Niveles A1 y A2: los comienzos<\/h3>\n<p>En el nivel A1, comprende palabras familiares y expresiones muy simples cuando se habla lentamente y de manera clara: presentarse, dar un precio, indicar una hora. En el nivel A2, capta lo esencial de anuncios cortos y claros, y el tema de conversaciones cotidianas sobre la familia, las compras o el trabajo, siempre que el ritmo sea pausado.<\/p>\n<h3>Niveles B1 y B2: la autonom\u00eda<\/h3>\n<p>En B1, sigue lo esencial de un programa de radio o televisi\u00f3n sobre temas familiares cuando el ritmo es lo suficientemente lento y claro. En B2, comprende conferencias, noticieros y la mayor\u00eda de las pel\u00edculas en franc\u00e9s est\u00e1ndar, incluso si algunas expresiones familiares a\u00fan le escapan.<\/p>\n<h3>Niveles C1 y C2: el dominio<\/h3>\n<p>En C1, sigue una intervenci\u00f3n larga sobre un tema abstracto, identifica lo impl\u00edcito y la iron\u00eda, y comprende a hablantes a un ritmo r\u00e1pido. En C2, entiende sin esfuerzo cualquier lengua hablada, incluidos los acentos regionales y las referencias culturales. En estos niveles, el entrenamiento se realiza con documentos aut\u00e9nticos, no simplificados.<\/p>\n<p>Si duda sobre su nivel, comience con un material destinado a la franja inferior a la que cree tener. Es mejor tener \u00e9xito y avanzar que encadenar escuchas frustrantes.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Las_trampas_del_frances_hablado_que_hay_que_dominar\"><\/span>Las trampas del franc\u00e9s hablado que hay que dominar<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Si el franc\u00e9s escrito parece a veces m\u00e1s simple, es porque el oral transforma las palabras. Conocer estas transformaciones de antemano evita largas minutos de confusi\u00f3n frente a un documento que, sin embargo, es accesible.<\/p>\n<h3>Las ligaduras y los encadenamientos<\/h3>\n<p>En el habla, las palabras se pegan entre s\u00ed. \u00ab\u00a0Les enfants\u00a0\u00bb se pronuncia como un solo bloque, la \u00ab\u00a0s\u00a0\u00bb de \u00ab\u00a0les\u00a0\u00bb sonando sobre \u00ab\u00a0enfants\u00a0\u00bb. \u00ab\u00a0Un grand homme\u00a0\u00bb hace sonar una \u00ab\u00a0t\u00a0\u00bb que no aparece en la palabra \u00ab\u00a0grand\u00a0\u00bb aislada. Estas ligaduras difuminan las fronteras entre las palabras y explican por qu\u00e9 una frase conocida por escrito se vuelve irreconocible al o\u00eddo. Practicar con la transcripci\u00f3n a la vista ense\u00f1a precisamente a anticipar estas uniones.<\/p>\n<h3>Las elisiones y el lenguaje coloquial<\/h3>\n<p>El franc\u00e9s cotidiano se acorta enormemente. \u00ab\u00a0Je ne sais pas\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0chais pas\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0il y a\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0y a\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0tu as\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0t&rsquo;as\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0il faut\u00a0\u00bb se convierte en \u00ab\u00a0faut\u00a0\u00bb. La negaci\u00f3n \u00ab\u00a0ne\u00a0\u00bb casi siempre desaparece en el habla espont\u00e1nea. Un aprendiz que solo ha escuchado el lenguaje de los manuales se siente desorientado por estas formas, que son omnipresentes en la calle, por tel\u00e9fono y en las pel\u00edculas.<\/p>\n<h3>Los registros y los acentos<\/h3>\n<p>No se habla de la misma manera a un examinador que a un amigo. El registro coloquial utiliza un vocabulario y una sintaxis diferentes del registro formal. A esto se suman los acentos: el franc\u00e9s de Quebec, B\u00e9lgica, Suiza o \u00c1frica franc\u00f3fona tiene sus sonoridades propias. Exponer su o\u00eddo a esta variedad, de manera progresiva, evita el p\u00e1nico el d\u00eda que se sale del lenguaje neutro de los materiales pedag\u00f3gicos.<\/p>\n<h3>El ritmo y las vacilaciones<\/h3>\n<p>El habla real no es fluida: contiene \u00ab\u00a0euh\u00a0\u00bb, repeticiones, frases dejadas en suspenso. Estas vacilaciones, lejos de ser un obst\u00e1culo, ofrecen en realidad micro-pausas para procesar lo que se acaba de decir. Aprender a no tensarse ante un ritmo r\u00e1pido y a aprovechar estas respiraciones forma parte integral del entrenamiento.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_metodo_en_cuatro_pasos_para_transformar_una_escucha_en_ejercicio\"><\/span>El m\u00e9todo en cuatro pasos para transformar una escucha en ejercicio<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Escuchar una vez, en su totalidad, sin hacer nada m\u00e1s, no es suficiente para progresar. La misma pista de audio, trabajada seg\u00fan un m\u00e9todo preciso, se convierte en un ejercicio completo. Aqu\u00ed est\u00e1 la secuencia a aplicar, independientemente del material.<\/p>\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/comprehension-orale-podcast.webp\" alt=\"Tomar notas mientras escucha un podcast en franc\u00e9s para trabajar la comprensi\u00f3n oral\"><figcaption>Una misma escucha, trabajada en varias pasadas, vale mucho m\u00e1s que una decena de escuchas pasivas.<\/figcaption><\/figure>\n<h3>Paso 1: la escucha global<\/h3>\n<p>Primera escucha sin transcripci\u00f3n, sin pausa. El objetivo no es entenderlo todo, sino responder a tres preguntas: \u00bfqui\u00e9n habla?, \u00bfde qu\u00e9?, y \u00bfen qu\u00e9 situaci\u00f3n? Anote solo las palabras que reconozca. Esta primera pasada entrena su cerebro para reconstruir el sentido a partir de pistas parciales, exactamente como en una conversaci\u00f3n real.<\/p>\n<h3>Paso 2: la escucha detallada<\/h3>\n<p>Escuche de nuevo por segmentos cortos, haciendo pausas regularmente. Busque informaci\u00f3n precisa: un n\u00famero, un lugar, una fecha, una decisi\u00f3n. H\u00e1gase preguntas concretas y anote las respuestas. Esta es la etapa en la que pasa del sentido global a los detalles, y donde identifica las palabras que su o\u00eddo ha dejado escapar.<\/p>\n<h3>Paso 3: la verificaci\u00f3n con la transcripci\u00f3n<\/h3>\n<p>Lea la transcripci\u00f3n mientras escucha de nuevo al mismo tiempo. Entonces ver\u00e1 exactamente d\u00f3nde el sonido le hab\u00eda enga\u00f1ado: una ligadura tomada por otra palabra, una palabra conocida que no hab\u00eda reconocido al o\u00eddo. Subraye estos pasajes. Esta es la etapa m\u00e1s formativa, ya que conecta lo que sabe leer con lo que debe aprender a escuchar.<\/p>\n<h3>Paso 4: la reescucha activa<\/h3>\n<p>\u00daltima escucha, transcripci\u00f3n cerrada. El pasaje debe parecer claro ahora. Para ir m\u00e1s all\u00e1, practique el \u00ab\u00a0shadowing\u00a0\u00bb: repita en voz alta justo despu\u00e9s del hablante, imitando su ritmo y entonaci\u00f3n. Esta t\u00e9cnica conecta la comprensi\u00f3n y la pronunciaci\u00f3n, y ancla de manera duradera las estructuras escuchadas.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Siete_tipos_de_ejercicios_de_comprension_oral\"><\/span>Siete tipos de ejercicios de comprensi\u00f3n oral<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Variar los formatos mantiene la motivaci\u00f3n y trabaja diferentes habilidades. Aqu\u00ed hay siete ejercicios probados, desde el m\u00e1s simple hasta el m\u00e1s exigente, con la forma de realizarlos solo.<\/p>\n<h3>1. La dictado y la dictado parcial<\/h3>\n<p>Escuche una frase corta y escr\u00edbala palabra por palabra. La dictado parcial, m\u00e1s accesible, consiste en completar un texto del que solo faltan algunas palabras. Este ejercicio obliga al o\u00eddo a descomponer la cadena hablada con precisi\u00f3n y revela inmediatamente los sonidos que confunde. Concretamente, tome una frase como \u00ab\u00a0Demain, je prendrai le train de huit heures\u00a0\u00bb: escrita parece simple, pero al hablar el grupo \u00ab\u00a0je prendrai le train\u00a0\u00bb se encadena como un bloque, y es a menudo ah\u00ed donde se pierde una palabra. Comparar luego su versi\u00f3n con la transcripci\u00f3n muestra exactamente qu\u00e9 sonido le ha enga\u00f1ado.<\/p>\n<h3>2. Las preguntas de comprensi\u00f3n<\/h3>\n<p>Despu\u00e9s de la escucha, responda a preguntas de opci\u00f3n m\u00faltiple, verdadero o falso, o preguntas abiertas. Este es el formato de los ex\u00e1menes oficiales. Trab\u00e1jelo leyendo primero las preguntas, luego escuchando: saber lo que se busca gu\u00eda la atenci\u00f3n hacia la informaci\u00f3n \u00fatil. Identifique en cada pregunta las palabras clave, luego est\u00e9 atento a ellas durante la escucha: si una pregunta se refiere a la hora de una cita, su atenci\u00f3n se agudiza en cuanto aparece un n\u00famero, y deja de agotarse tratando de seguir todo.<\/p>\n<h3>3. El texto con huecos<\/h3>\n<p>Un texto escrito contiene espacios vac\u00edos que completa escuchando el audio. Este ejercicio se centra en la identificaci\u00f3n de palabras precisas en un flujo continuo y refuerza la ortograf\u00eda al mismo tiempo.<\/p>\n<h3>4. La identificaci\u00f3n de informaci\u00f3n<\/h3>\n<p>Antes de la escucha, establezca una misi\u00f3n: anotar todos los n\u00fameros, todos los lugares, o la cronolog\u00eda de los eventos. Este ejercicio ense\u00f1a a filtrar, es decir, a no perderse en lo que no se entiende y a centrarse en lo esencial. Por ejemplo, en un bolet\u00edn meteorol\u00f3gico, prop\u00f3ngase como \u00fanica tarea anotar las ciudades y las temperaturas: se dar\u00e1 cuenta de que puede cumplir la misi\u00f3n sin haber entendido cada palabra, que es exactamente la actitud esperada en el examen y en la vida real.<\/p>\n<h3>5. El shadowing<\/h3>\n<p>Repita el texto al mismo tiempo que el hablante, o justo despu\u00e9s de \u00e9l, copiando su entonaci\u00f3n. Comience con frases aisladas, luego ampl\u00ede. El shadowing mejora la comprensi\u00f3n del ritmo del franc\u00e9s y, adem\u00e1s, su fluidez al hablar.<\/p>\n<h3>6. El resumen y la reformulaci\u00f3n<\/h3>\n<p>Despu\u00e9s de la escucha, resuma el documento en dos o tres frases, por escrito y luego oralmente. Reformular obliga a entender realmente, no solo a reconocer palabras. Es un excelente puente entre comprensi\u00f3n y expresi\u00f3n. Imponerse una restricci\u00f3n precisa, como resumir un podcast de cinco minutos en solo tres frases: este l\u00edmite le obliga a distinguir la informaci\u00f3n principal de los detalles, una habilidad que sirve tanto en el habla como en la escritura.<\/p>\n<h3>7. La comprensi\u00f3n a trav\u00e9s de la canci\u00f3n<\/h3>\n<p>La canci\u00f3n combina placer y entrenamiento: la melod\u00eda ayuda a memorizar, y el texto se presta tanto al texto con huecos como a la reformulaci\u00f3n. Elija primero canciones con un ritmo lento, luego aumente la dificultad.<\/p>\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Comment-utiliser-la-chanson-en.jpeg\" alt=\"Utilizar la canci\u00f3n francesa como ejercicio de comprensi\u00f3n oral\"><\/figure>\n<p>Para este ejercicio, los materiales aut\u00e9nticos est\u00e1n por todas partes: nuestras pistas sobre <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/apprendre-francais-musique\/\">aprender franc\u00e9s con m\u00fasica<\/a> y sobre <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/apprendre-francais-films\/\">el franc\u00e9s en el cine<\/a> le ofrecen puntos de partida concretos.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Donde_encontrar_ejercicios_de_comprension_oral_gratuitos_y_confiables\"><\/span>D\u00f3nde encontrar ejercicios de comprensi\u00f3n oral gratuitos y confiables<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Los mejores recursos son gratuitos y de calidad profesional. Aqu\u00ed est\u00e1n los materiales de referencia, clasificados por tipo, para que nunca le falte contenido.<\/p>\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Comment-intgrer-la-comprhension-orale.jpeg\" alt=\"Integrar la comprensi\u00f3n oral en su aprendizaje del FLE a diario\"><\/figure>\n<h3>Los recursos institucionales<\/h3>\n<p>TV5Monde ofrece, en su plataforma \u00ab\u00a0Apprendre le fran\u00e7ais\u00a0\u00bb, cientos de ejercicios construidos a partir de videos aut\u00e9nticos, clasificados por nivel de A1 a B2, con actividades y correcciones. RFI Savoirs, por su parte, pone a disposici\u00f3n el \u00ab\u00a0Journal en fran\u00e7ais facile\u00a0\u00bb, un bolet\u00edn de noticias a un ritmo ralentizado acompa\u00f1ado de su transcripci\u00f3n, ideal para los niveles A2 a B1. Estos recursos p\u00fablicos son dise\u00f1ados por especialistas en franc\u00e9s como lengua extranjera.<\/p>\n<h3>Los podcasts y la radio<\/h3>\n<p>Para un entrenamiento diario, los podcasts son insuperables: se llevan a todas partes. El \u00ab\u00a0Journal en fran\u00e7ais facile\u00a0\u00bb de RFI es adecuado para niveles intermedios; los programas de France Culture y France Inter est\u00e1n dirigidos a niveles avanzados que desean acostumbrarse al ritmo natural. Escuche primero sin transcripci\u00f3n, luego verifique.<\/p>\n<h3>Los videos y la televisi\u00f3n<\/h3>\n<p>La imagen apoya la comprensi\u00f3n, lo que hace que el video sea valioso para los principiantes. Los noticieros, los reportajes cortos y programas como \u00ab\u00a0Karambolage\u00a0\u00bb en Arte ofrecen un lenguaje claro y temas culturales. Active los subt\u00edtulos en franc\u00e9s, nunca en su lengua materna, para conectar el sonido con lo escrito.<\/p>\n<p>YouTube tambi\u00e9n est\u00e1 lleno de creadores especializados en franc\u00e9s como lengua extranjera que hablan lentamente, explican el vocabulario coloquial y ofrecen transcripciones. Su ventaja: un tono vivo, temas cotidianos y formatos cortos, f\u00e1ciles de integrar en una rutina. Elija un canal cuyo ritmo corresponda a su nivel, y active los subt\u00edtulos autom\u00e1ticos en franc\u00e9s para verificar lo que escucha.<\/p>\n<h3>Las plataformas de ejercicios dedicadas<\/h3>\n<p>Los sitios especializados re\u00fanen cientos de actividades de escucha listas para usar, con audio, preguntas y correcciones. Son perfectos para un entrenamiento estructurado, clasificado por nivel. Comb\u00ednelos con documentos aut\u00e9nticos para no quedarse en un lenguaje \u00fanicamente escolar.<\/p>\n<p>En FLE.re, tambi\u00e9n puede practicar la comprensi\u00f3n directamente en la aplicaci\u00f3n: un texto corto se lee, luego preguntas verifican lo que ha entendido, con una explicaci\u00f3n al final. <a href=\"https:\/\/app.fle.re\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Probar el ejercicio de comprensi\u00f3n<\/a> es un buen complemento a los recursos anteriores, ya que le brinda una correcci\u00f3n inmediata.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Un_programa_de_entrenamiento_por_nivel\"><\/span>Un programa de entrenamiento por nivel<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Aqu\u00ed le mostramos c\u00f3mo organizar sus ejercicios seg\u00fan su nivel, para progresar sin desanimarse.<\/p>\n<h3>Principiante (A1-A2)<\/h3>\n<p>Priorice los materiales cortos, lentos y acompa\u00f1ados de im\u00e1genes: di\u00e1logos de la vida cotidiana, anuncios, canciones con un tempo pausado. Apunte a dos o tres escuchas por ejercicio, y apoye sistem\u00e1ticamente en la transcripci\u00f3n en la tercera pasada. El objetivo es reconocer palabras familiares y captar el tema general, no entenderlo todo.<\/p>\n<h3>Intermedio (B1-B2)<\/h3>\n<p>Progrese a documentos semi-aut\u00e9nticos: el diario en franc\u00e9s f\u00e1cil, videos pedag\u00f3gicos, podcasts para aprendices. Trabaje en la identificaci\u00f3n de informaci\u00f3n y el resumen. Reduzca gradualmente el uso de la transcripci\u00f3n para ganar autonom\u00eda. Este es el momento de combinar la escucha con verdaderas <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/francais-b1-conversations\/\">conversaciones de nivel B1<\/a> para reinvertir lo que escucha.<\/p>\n<h3>Avanzado (C1-C2)<\/h3>\n<p>Entr\u00e9nese exclusivamente con documentos aut\u00e9nticos no simplificados: debates, programas culturales, pel\u00edculas sin subt\u00edtulos, podcasts de actualidad a ritmo natural. El shadowing y la reformulaci\u00f3n oral se convierten en sus ejercicios principales. El desaf\u00edo ya no es entender las palabras, sino captar lo impl\u00edcito, el tono y las matices.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Elegir_sus_ejercicios_segun_su_objetivo\"><\/span>Elegir sus ejercicios seg\u00fan su objetivo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>No todos los aprendices escuchan franc\u00e9s por las mismas razones. Adaptar sus materiales a su objetivo hace que el entrenamiento sea mucho m\u00e1s efectivo, ya que se trabaja directamente en las situaciones que se encontrar\u00e1n.<\/p>\n<h3>Para viajar<\/h3>\n<p>Si su objetivo es desenvolverse en un viaje, conc\u00e9ntrese en situaciones concretas: pedir direcciones, entender un anuncio en la estaci\u00f3n, pedir en un restaurante, reservar una habitaci\u00f3n. Los di\u00e1logos de la vida cotidiana y los anuncios p\u00fablicos son sus mejores materiales. Nuestros puntos de referencia sobre el <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/francais-tourisme-guide\/\">franc\u00e9s del turismo<\/a> re\u00fanen estas situaciones \u00fatiles que deben trabajarse prioritariamente.<\/p>\n<h3>Para trabajar en franc\u00e9s<\/h3>\n<p>En un entorno profesional, practique en reuniones, presentaciones e intercambios telef\u00f3nicos. El vocabulario especializado y las estructuras formales requieren una escucha enfocada. Var\u00ede los acentos, ya que un entorno laboral a menudo re\u00fane hablantes de toda la francofon\u00eda, con maneras de hablar muy diferentes.<\/p>\n<h3>Para estudiar en franc\u00e9s<\/h3>\n<p>Los estudiantes que seguir\u00e1n cursos en franc\u00e9s necesitan entender exposiciones largas y estructuradas. Las conferencias, los cursos en l\u00ednea y los programas culturales entrenan la resistencia auditiva y la toma de notas simult\u00e1nea, dos habilidades decisivas en un auditorio, donde no se puede pausar ni volver a escuchar.<\/p>\n<h3>Para pasar un examen<\/h3>\n<p>Para el DELF, el DALF o el TCF, nada reemplaza el entrenamiento en el formato exacto de la prueba: duraci\u00f3n, n\u00famero de escuchas permitidas, tipo de preguntas. Trabaje con un cron\u00f3metro y acost\u00fambrese a leer las preguntas antes de la difusi\u00f3n. La toma de notas r\u00e1pida durante la escucha a menudo marca la diferencia el d\u00eda del examen.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Los_errores_que_frenan_el_progreso\"><\/span>Los errores que frenan el progreso<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Ciertos h\u00e1bitos ralentizan a los aprendices sin que se den cuenta. Identificarlos puede ahorrar meses.<\/p>\n<p>El primer error es querer entenderlo todo a la primera. Nadie capta el cien por ciento de un documento en la primera escucha, ni siquiera los nativos en una reuni\u00f3n. Acepte las zonas de sombra y conc\u00e9ntrese en el sentido global antes de los detalles.<\/p>\n<p>El segundo es apoyarse en los subt\u00edtulos en su lengua materna. El cerebro lee la traducci\u00f3n y deja de escuchar el franc\u00e9s. Prefiera los subt\u00edtulos en franc\u00e9s, y luego elim\u00ednelos.<\/p>\n<p>El tercero es la escucha pasiva permanente: dejar la radio de fondo todo el d\u00eda da la ilusi\u00f3n de estar trabajando, pero sin atenci\u00f3n activa ni verificaci\u00f3n, los progresos son m\u00ednimos. Es mejor quince minutos de escucha concentrada que una hora de ruido de fondo.<\/p>\n<p>El \u00faltimo error es siempre elegir materiales demasiado dif\u00edciles por orgullo. Un documento ligeramente por debajo de su nivel, entendido al ochenta por ciento, hace progresar mucho m\u00e1s que un documento entendido al veinte por ciento.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"De_la_comprension_a_la_conversacion_un_circulo_virtuoso\"><\/span>De la comprensi\u00f3n a la conversaci\u00f3n: un c\u00edrculo virtuoso<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Entender y hablar no son dos habilidades separadas: se alimentan mutuamente. Cuanto m\u00e1s su o\u00eddo reconoce las estructuras del franc\u00e9s, m\u00e1s las reutiliza naturalmente al hablar. Y cuanto m\u00e1s habla, m\u00e1s anticipa lo que su interlocutor va a decir, lo que facilita a su vez la comprensi\u00f3n.<\/p>\n<p>Para activar este c\u00edrculo, transforme sus escuchas en materia de conversaci\u00f3n. Despu\u00e9s de haber entendido un di\u00e1logo, rep\u00edtalo en voz alta cambiando un detalle. Despu\u00e9s de un podcast, res\u00famalo oralmente como si se lo contara a un amigo. El shadowing, ya mencionado, es el ejercicio clave: lleva lo que escucha directamente a su boca, conectando el o\u00eddo y la articulaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Lo ideal es confrontar regularmente su o\u00eddo a verdaderos intercambios. Practicar breves <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/francais-b1-conversations\/\">conversaciones de la vida cotidiana<\/a> o apoyarse en un <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/cours-conversation-ia\/\">compa\u00f1ero de conversaci\u00f3n<\/a> permite reinvertir de inmediato lo que ha comprendido al escuchar. La comprensi\u00f3n deja de ser un ejercicio aislado para convertirse en una habilidad viva, movilizable en la vida real.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Construir_una_rutina_de_escucha_duradera\"><\/span>Construir una rutina de escucha duradera<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>La regularidad supera a la intensidad. Quince a veinte minutos al d\u00eda son mejores que tres horas el domingo. Aqu\u00ed hay una semana tipo, ajustable seg\u00fan su tiempo.<\/p>\n<p>De lunes a viernes, dedique quince minutos a un ejercicio corto seg\u00fan el m\u00e9todo de cuatro pasos: un d\u00eda un podcast, un d\u00eda un video, un d\u00eda una canci\u00f3n, para variar las voces y los temas. El fin de semana, perm\u00edtase una sesi\u00f3n m\u00e1s larga sobre un documento aut\u00e9ntico de su elecci\u00f3n, seguida de un resumen escrito u oral. Una vez a la semana, repita un ejercicio ya trabajado: medir\u00e1 sus progresos, lo que mantiene la motivaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed hay un ejemplo concreto de semana: lunes, un di\u00e1logo de TV5Monde; martes, el diario en franc\u00e9s f\u00e1cil de RFI; mi\u00e9rcoles, una canci\u00f3n en texto con huecos; jueves, un corto video subtitulado en franc\u00e9s; viernes, un episodio de podcast dise\u00f1ado para aprendices. El s\u00e1bado, un documental un poco m\u00e1s largo, seguido de un resumen oral de tres frases. Esta variedad mantiene la atenci\u00f3n y expone su o\u00eddo a voces, ritmos y temas diferentes, que es exactamente lo que la comprensi\u00f3n necesita para progresar.<\/p>\n<p>Lleve un cuaderno de escucha donde anote las expresiones nuevas y los sonidos que le enga\u00f1an. Revisar regularmente este cuaderno transforma dificultades aisladas en logros s\u00f3lidos. Para anclar el vocabulario escuchado, nada mejor que un trabajo paralelo de escritura con <a href=\"https:\/\/www.fle.re\/blog\/comprehension-ecrite-exercices\/\">ejercicios de comprensi\u00f3n escrita<\/a>, que consolidan las mismas palabras en otra modalidad.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Medir_sus_progresos_para_mantener_la_motivacion\"><\/span>Medir sus progresos para mantener la motivaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Sin referencias, se tiene la impresi\u00f3n de estancarse incluso cuando se avanza. Algunos h\u00e1bitos simples hacen que los progresos sean visibles y mantienen el deseo de continuar.<\/p>\n<p>Repita, cada dos o tres semanas, un ejercicio que le hab\u00eda parecido dif\u00edcil. La sensaci\u00f3n de entender ahora sin esfuerzo un documento que le resist\u00eda es el mejor indicador de progreso, mucho m\u00e1s significativo que una puntuaci\u00f3n num\u00e9rica. Anote la fecha junto a cada ejercicio repetido para visualizar el camino recorrido.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n siga el n\u00famero de escuchas necesarias. Al principio, un documento requiere tres o cuatro pasadas para ser comprendido; cuando dos son suficientes, y luego una sola, sabe que su o\u00eddo se ha agudizado. Este indicador, f\u00e1cil de anotar, es muy confiable y no depende de ninguna herramienta particular.<\/p>\n<p>Finalmente, mida su progreso en la longitud y dificultad de los materiales. Pasar de un di\u00e1logo lento de dos minutos a un podcast natural de diez minutos, sin desconectarse, marca un verdadero avance. Establezca hitos concretos en lugar de objetivos vagos, y perm\u00edtase una verdadera satisfacci\u00f3n al alcanzar cada hito.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Preguntas_frecuentes_sobre_la_comprension_oral\"><\/span>Preguntas frecuentes sobre la comprensi\u00f3n oral<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h3>\u00bfCu\u00e1nto tiempo hay que entrenar cada d\u00eda?<\/h3>\n<p>Quince a veinte minutos de escucha activa y regular son suficientes para progresar notablemente en unas pocas semanas. La constancia cuenta m\u00e1s que la duraci\u00f3n. Una breve sesi\u00f3n diaria es m\u00e1s efectiva que una larga sesi\u00f3n semanal.<\/p>\n<h3>\u00bfEs necesario entenderlo todo para tener \u00e9xito en un ejercicio?<\/h3>\n<p>No. El objetivo realista es comprender lo esencial, y luego afinar con las reescuchas. Tolerar la incertidumbre es parte de la competencia: es exactamente lo que se hace en una conversaci\u00f3n real, donde se reconstruye el sentido a partir de pistas.<\/p>\n<h3>\u00bfEs mejor escuchar con o sin subt\u00edtulos?<\/h3>\n<p>Comience con subt\u00edtulos en franc\u00e9s para conectar el sonido con lo escrito, nunca en su lengua materna. Cuando se sienta c\u00f3modo, qu\u00edtelos. Los subt\u00edtulos son un apoyo \u00fatil al principio, pero deben desaparecer para que el o\u00eddo trabaje solo.<\/p>\n<h3>\u00bfC\u00f3mo prepararse para la prueba de comprensi\u00f3n oral del DELF o del DALF?<\/h3>\n<p>Entr\u00e9nese en temas con el formato del examen, leyendo las preguntas antes de la escucha y respetando el n\u00famero de escuchas permitidas. Trabaje en la identificaci\u00f3n de informaci\u00f3n y la toma de notas r\u00e1pida. Los documentos propuestos por los organismos oficiales del DELF y del DALF son los m\u00e1s fieles al nivel esperado.<\/p>\n<h3>\u00bfLa canci\u00f3n es realmente efectiva para progresar?<\/h3>\n<p>S\u00ed, siempre que se convierta en un ejercicio y no solo en una escucha placentera. El texto con huecos, la reformulaci\u00f3n y la lectura de la transcripci\u00f3n transforman una canci\u00f3n en un entrenamiento completo, al mismo tiempo que hacen que la memorizaci\u00f3n sea m\u00e1s agradable.<\/p>\n<h3>\u00bfPor qu\u00e9 entiendo por escrito pero no oralmente?<\/h3>\n<p>Es muy com\u00fan y perfectamente normal. Por escrito, las palabras est\u00e1n separadas, son estables y tiene tiempo para reflexionar. Oralmente, se enlazan, se acortan y pasan r\u00e1pidamente. Su vocabulario probablemente sea suficiente: es el reconocimiento sonoro lo que debe alcanzar a la lectura. El trabajo con la transcripci\u00f3n, que conecta ambos, es precisamente el ejercicio que llena esta brecha.<\/p>\n<h3>\u00bfA partir de qu\u00e9 nivel se puede ver una pel\u00edcula sin subt\u00edtulos?<\/h3>\n<p>Generalmente a partir de un s\u00f3lido nivel B2, y a\u00fan as\u00ed, dependiendo de las pel\u00edculas. Los di\u00e1logos de comedias contempor\u00e1neas, r\u00e1pidas y llenas de expresiones coloquiales, siguen siendo dif\u00edciles incluso para C1. Progrese por etapas: subt\u00edtulos en franc\u00e9s primero, luego fragmentos cortos sin subt\u00edtulos, y luego pel\u00edculas completas. Comenzar con g\u00e9neros de lenguaje m\u00e1s claro, como documentales, facilita mucho la transici\u00f3n.<\/p>\n<p>La comprensi\u00f3n oral no es un don reservado para unos pocos. Es una habilidad que se construye, escucha tras escucha, con un m\u00e9todo claro y ejercicios adaptados a su nivel. Elija un material hoy, aplique el m\u00e9todo en cuatro pasos y repita ma\u00f1ana. En unas pocas semanas, el franc\u00e9s hablado dejar\u00e1 de escaparse de usted.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Compr\u00e9hension orale en fran\u00e7ais : m\u00e9thode en 4 \u00e9tapes, 7 types d&rsquo;exercices, ressources gratuites et programme par niveau du A1 au C2 pour progresser vite.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3699,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"rank_math_title":"Mejora tu comprensi\u00f3n oral en franc\u00e9s: ejercicios efectivos","rank_math_description":"Mejora tu comprensi\u00f3n oral en franc\u00e9s con ejercicios variados y adaptados a todos los niveles. \u00a1Pr\u00e1ctica interactiva y efectiva garantizada!","rank_math_focus_keyword":"","_yoast_wpseo_title":"","_yoast_wpseo_metadesc":"","_yoast_wpseo_focuskw":"","footnotes":""},"categories":[718],"tags":[8665,6744,1660,6747,6750],"class_list":["post-2548","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe-es","tag-apprentissage-francais-es","tag-comprension-oral-es","tag-ejercicios-de-frances-es","tag-escucha-activa-es","tag-practica-del-idioma-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2548","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2548"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2548\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4096,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2548\/revisions\/4096"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3699"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2548"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2548"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fle.re\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2548"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}